The Word of the Day today is a tri-lingual mutilization of a French word, which, when used in it’s correct sense, I still don’t fully understand. I do know the word isn’t necessarily a “polite” word in French conversation, however, our derivation of the word is nothing but sweet.
“Chochi” can be used in many ways and is used to describe all things feminine.
Here are a few examples…
Peppe: “What time do you need to wake up in the morning?”
Peppe: “Are you sure? We have to leave by 9:00, does that give you enough time to chochi?”
– or –
Me: “Peppe, let’s decorate the B&B”
Peppe: “Ok, what do we need?”
Me: “Mirrors, flowers, vases, paintings…”
Peppe: “Do we really need all that chochi stuff?”
– or –
Me: “You ready to go, Pep?”
Peppe: “Just a second…” (Pep sprays cologne)
Me: “You are a chochi!”
As you can see in the three previous examples, the word “chochi” knows no linguistic boundary. It can be a verb (as in example #1 – “Do you have enough time to chochi?”), or it can be an adjective (as in example #2 – “Do we really need all that chochi stuff?”), or even a noun (as in example #3 – “You are a chochi!”).
The word “chochi” can also be conjugated in a variety of ways, as in these examples.
Peppe: “What were you doing?”
Me: “Stavo chochando”
– or –
Peppe: “What do you need to do this morning?”
Me: “Io devo chochire.”
But, the ultimate example, I overheard yesterday morning in a conversation between Peppe and his dad, discussing Aunt Maria’s tardiness…
(I’m paraphrasing here…)
Peppe’s dad: “Where is she?”
Peppe: “I don’t know.”
Peppe’s dad: “She is always late.”
Peppe: “She is a chochottina.”
At the sound of this variation, I turned to Pep.
“Did you just say ‘chochottina‘ to your dad?”
“Does he understand? We made up that word, remember?”
So….ladies and gents…feel free to take the word and make it your own. We love “Chochi“, and I think you will, too.